Le mot vietnamien "nhạc gia" fait référence à une relation familiale, en particulier dans le contexte des beaux-parents, plus précisément les parents de la femme. Ce terme est considéré comme un mot d'usage archaïque et est moins courant dans la conversation quotidienne moderne.
On utilise "nhạc gia" pour parler des parents de l'épouse dans un cadre formel ou littéraire. Dans les conversations quotidiennes, on préfère souvent utiliser d'autres termes comme "bố mẹ vợ" (parents de la femme).
Dans des contextes littéraires ou historiques, vous pourriez rencontrer "nhạc gia" dans des textes qui parlent des relations familiales traditionnelles, des mariages arrangés, ou des discussions sur le rôle des beaux-parents dans la culture vietnamienne.
Bien que "nhạc gia" se réfère principalement aux beaux-parents, le mot "nhạc" peut également signifier "musique". Cependant, dans ce contexte, il n'est pas utilisé pour désigner la musique.